Posar pedra

9 06 06 | 03:53 PM

Avui remenant pel nostre blog me n'he adonat que fa moooooolt temps (des de setmana santa) que no penjo una definició de diccionari així que... aquí en teniu una altra!!

POSAR PEDRA: expressió que s'utilitza per referir-se a l'estat en que es posa certa part dels nois (dit de forma fina: el membre masculí) quan es veuen afectats per estímuls positius de caire sexual (o sigui, quan es posen "tostada" ---> consultar edicions anteriors del diccionari)

La frase en que va sorgir per primer cop fou: uff... me la poses pedra (by Peke)

PD: espero que pedregueu molt ;)

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 2 comentaris

Estar tot gordo/a

18 04 06 | 07:47 PM

Retornem de les vacances de Setmana Santa, a part de descansats i alguns un pèl més morens (eh Natis??) amb una nova definició del nostre petit diccionari que demostra que res és (ni significa) el que sembla.

ESTAR TOT GORDO/A: efecte que té sobre una persona el fet que li diguin quelcom bonic i/o especial; sobretot si l'elogi ve de la persona desitjada i/o estimada.
Aquest efecte es pot reconèixer per un conjunt de símptomes força evidents que són: sensació de moviment a la panxa o "efecte papallones", estat generalitzat de nerviosisme, vermellor a les galtes, ganes de fer-se petit i/o amagar-se en algun lloc per no ser vist, ganes extremes d'abraçar (de vegades fins i tot fins a fer mal) a la persona que ha dit l'elogi, immediat somriure als llavis després de sentir el que t'han dit i que acava derivant en una cara de tontu que flipes... entre altres (Atenció! Els símptomes no tenen perquè donar-se en aquest ordre) Però per sobre de tot una gran sensació de benestar ---> és com un gran "toma ya" intern :D

Sinònims: tenir o fer vergonyetes seria el més evident

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 1 comentaris

Tostada

6 04 06 | 05:53 PM

Aquesta definició del gran "Diccionari de la llengua de l'amor Peke i Rufa" li dec al meu gran amor (t'estimo Peke!!) ja que és una paraula que ha "creat" ell ---> Per fi no sóc només jo la que s'inventa significats nous per paraules ja existents!!! (amor sento dir-te que tot s'engantxa :P)

TOSTADA: adjectiu utilitzat per descriure l'estat en que es troba una persona que té ganes de realitzar la conducta o acte sexual de forma inmediata.
Dit d'altre manera: quan la persona que tens al teu davant t'agrada i et posa tan que saltaries sobre seu, te'l menjaries a petons, li arrencaries la roba i...

Exemple: Quan el Peke apareix... la Guida es posa tostada ;P

ATENCIÓ: no es pot aplicar la traducció literal catalana (torrada) perquè no tenen el mateix significat!!!
En pròximes edicions de "diccionari" ja us desvetllaré el seu significat ;)

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 3 comentaris

Diccionari: Bombardeo

7 03 06 | 04:35 PM

Feia dies que no posava un post de diccionari i avui m'has inspirat... jejejeje
Davant de la teva bellesa hi ha mil paraules que em venen al cap: guapissim, preciós, bonic, "tio gueno" (si si, es pronuncia amb "g"), "onde vas con ese cuerpo!!" (el onde és original de la Noa), "cañon", bollicao, etc. y... BOMBARDEO!!!!

BOMBARDEO: adjectiu que fa referència a l'extrema bellesa d'una persona. Quan ja no et queden adjectius per dir-li que és guap@... aquí és on encaixa aquest adjectiu :D
Es pot ser cañón o, fins i tot, estar cañonazo... però per sobre de tot es pot ser o estar BOMBARDEO!!!!!

PD: Peke... ets el millor bombardeo que ha passat pel meu... món!!! ;)

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 4 comentaris

Diccionari: Fornicar

10 02 06 | 07:46 PM

Primer de tot dir-vos (sobretot a tu Natis que ets el fan nº1 del diccionari) que he estat fent càlculs de les paraules que aniran al diccionari i per tal de que la categoria duri una mica hauré de reduir el nombre d'entrades a una per setmana aproximadament (però tranquils que sempre vaig modificant vocabulari així que no s'acabara mai... només baixarem el ritme)
Per posar-vos un exemple d'això que us comentava abans (que sempre vaig afegint paraules a la meva "llengua personal") a continuació us defineixo una paraula que se m'ha acudit avui, quan feiem el tontu amb el Peque.

FORNICAR: si si... ja sé que el significat de la paraula és evident i que no creieu que l'hagi modificat tractant-se d'una paraula... calenta ;) xo seguiu llegint...
El significat de fornicar és tenir còpula carnal (o sea ser... follar!!!) fora del matrimoni (uuuuuuuuuuuuuuuuu... banyes!!) a partir d'aquí el "diccionari de l'amor Peque i Rufa" dedueix que la paraula "fornicar" (o sigui kikar amb algu que no sigui el teu/teva marit/moller) ve del fet de tirar-se al forner!!!!!!! Siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!! Heu llegit bé!! Les dones d'abans que s'estaven tot el dia a casa van decidir fer una paraula secreta per entendre's entre elles (per no dir clarament que feien el salt al marit) quan anaven a cal forner a ... FORNICAR!!!!

Peke... fes-te forner que jo no vull fornicar amb ningú més que tu!!!! ;)

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 9 comentaris

Diccionari: Pul·lular

9 02 06 | 11:09 AM

Segons el diccionari de la llengua catalana, pul·lular vol dir "multiplicar-se abundantment" (a mi aquesta definició amb sona del rollo conills... Vinga a Criar!!!) o "ésser una gran munió en un indret" (del rollo un dijous universitari al blas). Però com que aquests del Diccionari general de la llengua catalana de Pompeu Fabra no en tenen ni idea (perdó a tots aquells puristes de la llengua que es sentin ofesos pel comentari xo... és luki!!) us diré la meva definició particular.

PUL·LULAR: nom que rep l'acció de tot ésser viu que estigui en continu moviment dins d'un espai físic determinat.

Exemples: el gos pul·lula pel jardí // el Peke pul·lula pel meu llit (siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Pekeeeeeeeeeeeeee... jajaja)

ATENCIÓ!!!! : el concepte no es pot aplicar a objectes inanimats ja que les coses no "pul·lulen" sinó que "volten", però això ja és una altra definició...

QUE PUL·LULEU MOOOOLT!!!!

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 8 comentaris

Diccionari: Lokear

8 02 06 | 05:58 PM

Entre teoria i teoria de la personalitat (ara mateix podria classificar a una persona dins de mil categories diferents del lio que tinc al cap :S) he anat pensant coses que podriem tenir al blog i he decidit començar el nostre petit "Diccionari de la llengua de l'amor Peke i Rufa" (jejejeje vaia titol!!)

La idea se'ns va acudir l'altre dia quan l'Oriol em va preguntar què volia dir "lokear", i ens en vam adonar de que tenim moltes paraules amb un significat molt nostre, que utilitzem a la nostra manera; el diccionari és doncs, una forma de deixar constància d'aquestes parauletes que diem i que fan que ens entenguem tan bé (que fariem sense paraules com "palote", "a von", etc...??? ;)

PD: No seguiré cap mena d'ordre alfabètic alhora d'anar omplint el diccionari (massa feina i poc temps pk he d'anar a estudiar!!!)

LOKEAR: la paraula original és "loquita" (o millor dit, posar-se o tornar-se loquita) que fa referència a l'estat en el qual ens trobem després d'una sessió de mimitos, els dissabtes a la tarda al blas, durant les nostres llargues dutxes... en fi, casi sempre que estem junts!!!! (jejejeje)
D'aquí deriva el verb "lokear" que vindria a ser el fet d'arribar, posar-se o que et posin (aquesta és la millor ocpió ;P) en aquest estat.

Sinònims: posar-se malalt, animat... i el que tots teniu al cap CALENT!!! ;)

Per: Rufa · Categoria Diccionari · 4 comentaris


- Peke i Rufa -
Since 2005

Disseny : Berni!
Hosting : Alohing